Nadine

Chuck Berry — список переводов

Nadine

As I got on a city bus and found a vacant seat,
I thought I saw my future bride walkin’ up the street,
I shouted to the driver,
«Hey conductor, you must slow down.
I think I see her, please let me off the bus.»
 
Nadine, honey, is that you?
Oh, Nadine, honey, is that you?
Seems like every time I see you,
Darlin’ you got somethin’ else to do.
 
I saw her from the corner when she turned and doubled back,
And started walkin toward a coffee-colored cadillac.
I was pushin’ through the crowd tryin’ to get to where she’s at,
And I was campaign-shoutin’ like a southern diplomat.
 
Nadine, honey, is that you?
Oh, Nadine, honey, where are you?
Seems like every time I catch up witcha,
You’re up to somethin’ new.
 
Downtown searchin’ for her, lookin’ all around.
Saw her gettin’ in a yellow cab, headin’ uptown.
I caught a loaded taxi, paid up everybody’s tab.
Flipped a twenty-dollar bill an’ told him, «Catch that yellow cab.»
 
Nadine, honey, is that you?
Oh, Nadine, honey, is that you?
Seem like every time I catch up witcha,
You’re up to somethin’ new.
 
She moves around like a wayward summer breeze.
«Go, driver, go, go’on, catch her for me please.»
Movin’ thru the traffic like a mounted cavalier.
Leanin’ out the taxi window tryin’ to make her hear.
 
Nadine, honey, is that you?
Oh, Nadine, honey, is that you?
Seem like every time I see you,
Darlin’ you up to somethin’ new.

Надин

Я сел на автобус и занял свободное место.
Мне показалось, что я увидел свою будущую невесту, идущую по улице.
Я крикнул водителю:
«Эй, кондуктор, нажми на тормоза.
По-моему, это она, высади меня».
 
Надин, дорогая, ты ли это?
О, Надин, дорогая, ты ли это?
Кажется, каждый раз как я увижу тебя,
Ты чем-то занята.
 
Я увидел её из-за угла, когда она развернулась, запутывая следы,
И стала подходить к Кадиллаку кофейного цвета.
Я проталкивался через толпу, пытаясь добраться до неё.
Я кричал как агитирующий дипломат-южанин:
 
Надин, дорогая, ты ли это?
Надин, дорогая, где же ты?
Кажется, всякий раз как я нагоняю тебя,
Ты переключаешься на что-то другое.
 
Искал её в центре города, смотрел во все стороны,
Увидел как она садится в жёлтое такси и направляется к окраине.
Поймал полное такси, заплатил за каждого.
Рассчитался двадцатидолларовой банкнотой и сказал: «За той машиной!»
 
Надин, дорогая, ты ли это?
Надин, дорогая, ты ли это?
Кажется, всякий раз как я нагоняю тебя,
Ты переключаешься на что-то другое.
 
Она мечется как капризный летний бриз.
«Давай-давай, шеф, жми! Прошу, догони её ради меня».
Рассекаем в потоке как лихой кавалерист.
Высовываюсь из окна такси, силюсь чтоб она услышала:
 
Надин, дорогая, ты ли это?
О, Надин, дорогая, ты ли это?
Как будто каждый раз как я увижу тебя,
Ты решаешь сделать что-то другое.