I Ran (So Far Away)

A Flock Of Seagulls — список переводов

I Ran (So Far Away)

I walked along the avenue.
I never thought I’d meet a girl like you;
Meet a girl like you.
With auburn hair and tawny eyes;
The kind of eyes that hypnotize me through;
Hypnotize me through.
And I ran, I ran so far away.
Couldn’t get away.
 
A cloud appears above your head;
A beam of light comes shining down on you,
Shining down on you.
The cloud is moving nearer still.
Aurora borealis comes in view;
Aurora comes in view.
And I ran, I ran so far away.
I just ran, I ran all night and day.
Couldn’t get away.
 
Reached out a hand to touch your face;
You’re slowly disappearing from my view;
Disappearing from my view.
Reached out a hand to try again;
I’m floating in a beam of light with you;
A beam of light with you.
And I ran, I ran so far away.
I just ran, I ran all night and day.
And I ran, I ran so far away.
I just ran, I ran all night and day…
Couldn’t get away

Я бежал (убегал прочь)

Я шёл один по авеню.
И не подумал бы, что встречу такую,
Как ты, найду я такую.
Каштан волос, янтарь в глазах.
Эти глаза гипнотизируют.
Гипнотизируют.
Я бежал, и побежал я прочь.
Не мог себе помочь.
 
Туча сгустилась над тобой.
Но на тебя лучи вдруг падают,
Сияя падают.
Туча всё ближе движется,
Аврору Бореалис (1) замечаю,
На Аврору я смотрю.
Я побежал, убежал я прочь.
Я бежал, бежал весь день и ночь.
Ничем не мог помочь.
 
Руку к тебе я протянул.
Но растворилась ты, воочию.
Ушла, воочию.
Ещё раз руку протянул,
С тобой в лучах я воспарю,
В лучах я плаваю.
Я бежал, и убегал я прочь.
Я бежал, бежал весь день и ночь.
Я убегал, и убегал я прочь.
Я бежал, бежал весь день и ночь.
Но вырваться не в мочь.
 
 
1 – латинское название полярного сияния