Our Town

Kim Wilde — список переводов

Our Town

This is our town, this is my place
This is where my whole world is lived in
Nothing much, and just out of reach of all the city lights
It’s a high town, it’s a low town
It’s get here, come on you grow town
No-one does, but everyone thinks they’re gonna make it soon
This is one place I respected
Now I feel it’s really dejected
No-one cares and the people just stare
And a man on the box says
«Hey you, don’t walk away,
Vote for me, you’ll get more pay,
Keep working hard»
But they work slow
 
Here it comes now, Sunday morning
Just another sleepy town yawning
Down below everything looks just like another day
But, in the warm glow of the sunrise
There’s a child who’s searching with young eyes
Looking ’round and feeling inside he’s gonna fly away
There was one time I was leaving
But the folks around me kept grieving
Friends said go, but my dad said no
And my mum kept saying
«Don’t go, don’t go away
Don’t leave us, you’ve got to stay
Just raise them kids»
Oh mother no
 
No prospects, just projects
Don’t try to tell me we’re living
There’s no real need to try
Can’t you see this town’s gonna die
 
Hail the new age, it’s a rat cage
Join the place for breeding dumb species
All stacked up and doing whatever someone tells you to
Burn the place down, make it dead ground
Show the people just what they’re missing
Wake up, wake up, can’t you believe in what I’m telling you
There’s a house where I was born in
Now it’s changed without any warning
Cranes just crash and bricks just smash
While a billboard’s saying
«Let’s go, let’s get away
Come fly me, you’ve weeks to pay
When sunshine calls»
But I won’t go
 
This is our town

Наш городок

Это наш городок, это мой дом.
Это то место, где находился весь мой мир.
Ничего особенного, вдалеке от огней большого города.
Это высокий город, это скверный город,
Это эй-ты-давай-сюда-повзрослей-уже город.
Ни у кого не получается, но все думают, что им это скоро удастся.
Это единственное место, которое я уважала.
Теперь мне кажется, оно угнетает.
Всем всё равно, люди просто глазеют,
И человек стоящий на ящике говорит:
«Эй, ты, не уходи.
(Голосуй за меня) Тебе станут больше платить.
(Продолжай усердно трудиться)»
Но все работают вяло…
 
Вот оно наступает, воскресное утро.
В очередной раз сонный город зевает.
Издалека всё выглядит как ещё один день.
Но в тёплом зареве восхода солнца –
Дитя с горящими глазами плутает,
Озирается и чувствует внутри, что готов улететь отсюда.
Как-то раз я пыталась уехать,
Но моя родня горевала.
Друзья твердили – езжай, но отец сказал – нет,
И мама говорила:
«Не надо, не уезжай.
(Не оставляй нас) Ты должна остаться.
(Растить детей)»
Матушка, нет…
 
Никаких перспектив, только проекты.
Даже не говорите мне, что это жизнь.
В этом нет никакой нужды –
Разве вы не видите, что этот городок погибнет?
 
Отсалютуем новой эре. Это крысиная клетка –
Присоединяйся к плодящемуся тупому виду,
Вымуштрованному и выполняющему чьи-то приказы.
Спали всё дотла, оставь выжженную землю.
Покажи людям то, чего они не замечали.
Просыпайся, просыпайся, неужели не веришь в то, что я говорю?
Вот дом, где я родилась.
Он меняется без предупреждения.
Краны рушатся, кирпичи крошатся,
А на рекламном щите написано:
«Поехали, уезжаем отсюда.
(Полетели со мной) Плати в рассрочку.
(Когда зовёт солнце)»
Но я не хочу уезжать…
 
Это наш городок.